Créez votre blog gratuit ou pro
Notes sur le tag : traduction martine broda
Tags relatifs
Dernières notes
Paul Celan, La rose de personne, traduction Martine Broda
Erratique Les soirs se creusent sous ton œil. Recueillies avec la lèvre, des syllabes — beau cercle en silence — guident l’étoile qui rampe vers leur centre. La pierre, autrefois proche des tempes, ici s’ouvre : auprès de tous les soleils dispersés, âme, tu étais, dans l’éther. Erratisch ...
Publié le 22/12/2014 dans litteratured... par Littérature de partout | Lire la suite...
Paul Celan, Voix /Stimmen, traduction Martine Broda
En hommage à Jean Bollack : une semaine avec Paul Celan Voix venues du chemin d'orties : Viens à nous sur les mains. Qui est seul avec la lampe, pour y lire, n'a que sa main. Stimmen vom Nesselweg her : Komm auf den Händen zu uns. Wer mit der Lampe allein ist, hat nur die Hand, draus zu lessen....
Publié le 10/01/2014 dans litteratured... par Littérature de partout | Lire la suite...
Page : 1
Tags les plus populaires
chanson actualité chanson francaise jean luc romero michel affaires européennes europe cinéma histoire paris politique internationale france hardy parti socialiste ps sylvestre ville de vanves états-unis caricature cartoon encre film littérature olivier faure poésie sida blog cinema conseil municipal culture films musique noël occitanie philippe jaccottet philosophie photographie recettes russie sculpture société ukraine village des terroirs allemagne atelier de l’agneau atlantisme bainville boulevard christian cottet-emard cézanne disiz








